您的访问可能来自境外运营商(US),建议使用bbs4地址提升访问体验
今日: 1780|昨日: 2922|帖子: 16490228|会员: 477571|欢迎新会员: jayshing
查看: 13523|回复: 18
|
[原创]
【个人汉化】青城同人漫画《Lapis Lazuri》
[复制链接]
|
|
本帖最后由 标准好学生 于 2020-7-29 23:30 编辑
青城的同人漫画不是很多,而这是一篇个人认为质量很不错的作品。
2008年8月的作品。我只找到了英文翻译版的资源,而没有找到原版的资源。因此,翻译都是根据英文版来的。英文版也是2009年2月就存在了。
注意,for adult。
个人的一些话
这是本人的第一本汉化的作品。由于缺少翻译经验,因此一些地方可能会存在语序单调的问题。由于翻译自英文版,因此可能有一些地方可能会失真。另外由于缺少图片处理软件使用经验,因此使用的是windows画图来处理图片,所以许多拟声词没有改图。也请大家多多谅解,欢迎大家批评指正。感谢《红线》汉化者的努力,即使我的外语水平有限,也得以有幸了解到如此优秀的一部作品。看完《红线》所有good end以后,译者的话也使我产生了要凭借自己的努力做一些什么的想法。根据4G《红线》的剧本,我也认识到达8G的《青城》,无论是剧本容量还是文本的艰涩程度,只会是一部读起来语言障碍更大的作品。即使如此,我在啃完《亲吻那片花瓣-白雪的骑士》的生肉以后,下一部作品就定位为《青城》。
四个月以来,我终于完成了青城grand路线以外的5条分支路线。这部漫画的汉化也作为个人《青城》之旅的一个小小的路程计吧。
我也购置了青城的设定集——guide book。其中关于分歧图的部分,由于是参照ps2版制作的,因此如果按照攻略,部分分歧图无法完整取得。有机会我将收集整理一下攻略中没有提到的分歧图。
还有,我有制作青城完整分歧图的意向。很喜欢红线分歧图的风格。青城的分歧图为6x18,远大于红线分歧图的规格。因此想向红线译者求助,用什么软件制成红线分歧图的?我准备用gene pro,但是好像达不到想象中的效果。谢谢。
封面图如上。下载链接失效,补档:
https://pan.baidu.com/s/1AezYhVKlEvJy2ywEYBVN-w
提取码
jni3
无效链接:
下载链接:http://pan.baidu.com/s/1mgC8CB2
提取码 isw7
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2015-3-14 14:03:32
|
显示全部楼层
很有趣的一篇漫画。
故事短小却起承转合完整。
H部分也很萌~
感谢楼主的翻译。
作为红线的译者,十分有幸得到楼主君的认可与支持。
作为红线的同好,十分高兴结识楼主君这样的有爱人。
《アオイシロ》(个人认为应该译为《青白之恋》,《青城》的译法有悖“实际意义”),我也有接触。
虽然诸多因素的综合下,个人认为此作距离《红线》有较大差距,但不可否认从“白合作”的角度上看,是十分出色的并且凌驾于红线之上的。
《青白之恋》一作个人认为最大的问题在于——剧本结构的全面崩盘。
前面的铺陈太多太广,世界各地的神话典故都在被引用,但区别于红线,大部分这些内容在后期没有得到使用。故事架构庞大,却在续写过程中顾此失彼,60+个结局中许多属于“为了造结局而生”的情况,于是很多支线严重不完整,假设一个玩家单独玩单独一线下来,有可能会不知所云。
《青白之恋》的优点在于,画面演出效果很棒,OP超级棒,系统也十分优秀。剧情构思非常强大。百合要素令人陶醉。
红线的分支图我起初是在ps上绘制的。
后来由L君通过程序制作成发布中的版本。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 2015-3-18 00:27:56
|
显示全部楼层
很高兴能够得到你的回复。这也让我第一次对经常在《红线》启动画面中看到的熟悉而又陌生的名字有了更加的亲近感。
这本漫画是我从exhentai上找到的资源。除此之外,还有哨子x汀,以及琥珀(kohaku)x安姬(yasuhimesama)的两本漫画。均为英文翻译版。有机会我会尝试一下。
《アオイシロ》在success的官方网站的中文版界面上,给出的官方译名是《蓝白奇缘》。《青城》这个名字可能是主要来自游戏中提到的学校名字。但是由于游戏的舞台并不是以学校为背景,而且学校的名字在游戏中是音读。这部作品的结尾曲《水面まで》的前两句歌词是“青(あお)く佇む、水底の城(しろ)”。所以《青城》也应该有青色的琉璃宫的意思在里边。游戏中的章节标题也有“苍(あお)い糸路(しろ)”和“碧(あお)い死路(しろ)”这样的说法。所以想找出一个完整的表达这些双关意思的中文译名,也要见仁见智了。虽然说《青城》是一个广为接受的名字,不过您提出的《青白之恋》的标题也让人眼前一亮。
这一部作品虽然在传统的AVG的层面上可能没有《红线》所达到的成就。如您所说,世界观的展开虽然宏大,但是仔细推敲的话有许多地方不够细致,甚至前边埋下的一些伏笔都没有在后边有一个完整的交代。
有一些结局的确有硬凑的意思。例如“《剑》は鬼王の黑き手に”,就有一种太过随意的感觉。另外,有一些普通结局没有后续。例如“青と白の空の下へ”。怎么看都是一个好结局。哨子向保美做出了会照顾对方的承诺,然后躲开危险回到青城。然而一个可以很好展开的结局就没有了下文。相对来说,《红线》中许多normal end处理的很好。印象最深的要数葛的“随心所欲,想做就做”了。另外,“《剑》凭き”是NE,而《わだつみにそのみをささぐ》却是BE。这一点我也很难接受。
然而,从另一个方面,也就是感情描写的层次,我感觉要比《红线》好上许多。相对与不同身份的人,也安排了和哨子不同的增进感情的场景。作为同学和已经有一定感情基础的保美,就逐渐增加感情和接触的深度。作为新认识而又是同龄人的汀,就通过人工呼吸场景使两人的关系在短期内产生实质性的飞跃。作为年龄和阅历差距很大的kohaku,就通过哨子感受对方的梦境来增加了解。
以保美线为例,至少在前面做出了一起做饭、做锻炼准备活动等剧情,而且在哨子的梦中向玩家不断暗示“哨子和保美曾经见过面”。这样通过买泳装等剧情,使两人超越了普通的前辈和后辈的关系。因此直到哨子了解了保美的过去,然后做出“それでも疲れて駄目そうな時は、私から吸えばいい。”这样的承诺,也不会显得突兀。在上岛之后,又给保美安排了两次吸血的场景。这样也可以让大家很好的接受在地下祭坛中保美为了保护哨子而阻止kohaku,两人抱着一起跳进水中的场景。两人的互动很有爱,有许多让我印象非常深刻的场景和台词。
(1)哨子的承诺:
保美が私の精気を吸っても、私がそれを認めているなら、誰にも迷惑かけてないでしょ?
それでも疲れて駄目そうな時は、私から吸えばいい。
この先ずっと——なんて保証はできないけど、私が卒業するまでは、あなたの面倒見てあげる。
私の力が及ぶ範囲で、あなたを助けて、あなたを護ってあげるって——
(2)哨子的心意:
部長だから——じゃないのかな
私が保美のこと、頑張ってる保美のこと、放っておけないから……だと思う
多分、そういう保美のことが好きで、好きだから放っておけないんだと思う
(3)吃醋的哨子:
哨子:……でも、なんで綾代なわけ?
哨子:もしかして保美は、綾代のこと——
保美:わたしは哨子先輩が——っ!!
(4)正确的献血方式:
哨:だって私……やっぱり保美が切られるところなんて……見たくないから……
哨:保美の身體は向こうにあるけど、保美の精神はこっちなんでしょ?
哨:すごい血……これ全部あげるから、保美……頑張って……
保:嫌です!先輩がいないと頑張れません!
哨:ほら、そんな聞き分けのないこと言わないの……
哨:もしかして保美、甘えてる……?
保:甘えさせてください!
哨:まったく……仕方ないわね……私が……また、さっきみたいに飲ませて……
切られた身体を引きずって、保美の身体に向かおうとして。
我很喜欢的、对nami的台词
私が好きなのは、そんな姿形だけを残したナミの抜け殼などではなくて——
私の名前を呼ばずとも、綺麗な瞳に私の姿を映して、ちいさなてのひらを伸ばしてきてくれる、生きて動いているナミなのだ。
肌に押しつけさせた唇が冷たい。
だから私はその唇を、私の肌より温かい、私の唇よりも熱い、私の奥から湧いてくるもので——
ナミの蒼白な唇に、濡れて輝く红を差される。
我感觉这部作品ed非常棒;人设非常棒;感情描写既深入,又没有过分的跳跃;百合的福利非常多。虽然认识这部作品没有很久,但已经成为我非常喜欢的作品了。
桂:我为什么救不了姐姐...
哨子:因为你献血的姿势不对。
(其实右边的哨子也不是好结局)
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2015-3-20 17:42:32
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2015-12-10 22:49:12
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2016-3-11 14:57:12
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2016-10-18 22:18:09
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2017-7-23 23:02:18
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2017-11-27 17:05:22
|
显示全部楼层
谢谢楼主汉化 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2018-3-8 18:40:59
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2018-9-1 11:16:55
来自手机
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2018-10-16 09:33:27
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2020-3-24 10:39:23
|
显示全部楼层
至今仍然在等青城的汉化,虽然好像完全没有汉化组在做的样子 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 2020-7-29 23:31:26
|
显示全部楼层
还是尽量自学外语吧...
如果英语水平比较高的话,青城已经有英文翻译了。可以玩那个体验一下 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2020-9-25 19:43:02
|
显示全部楼层
在那之后已经找到英文版了,不过倒是因为找到了之后感觉像是完成了一个执念的样子,反而只是进去看了下就没再玩。
英文虽然完全没问题,但还是没有中文舒服,或许需要什么契机,等手头上其他游戏打完了才会去玩把。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2020-10-6 21:34:20
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2021-1-5 16:09:07
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2021-2-13 12:25:26
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2024-4-25 11:06:35
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
小黑屋|Archiver|星空网
Powered by Discuz! , Design by Seraphoenix && 北北″.
GMT+8, 2024-11-21 17:43
, Processed in 25 ms, 17 queries, 0.04 loads
, Redis On.
Copyright © 2009-2024 Seikuu. All Rights Reserved.