您的访问可能来自境外运营商(US),建议使用bbs4地址提升访问体验
  
今日: 325|昨日: 2382|帖子: 17405673|会员: 488208|欢迎新会员: Aikent
 
 
 
| 
查看: 3713|回复: 7
 | 
[求助]
翻译之後問題
[复制链接] | 
|  | 
 
| 本帖最后由 yahooon1 于 2012-8-15 04:32 编辑 
 不管怎翻译都會亂了
 
 例如
 [3]<1> 魏領を手に入れた俺たちは、しばしの間、内政に力を入れることにした。<2><3>
 [4]<1> 領土を州別に分け、そこに郡を置き、役人を置いて統治する────後漢王朝と同じ統治方法が魏の民たちを安堵させたのか、目立った反乱なども起こらず、統治は至極順調に進んでいった。<2><3>
 [5]<1> そんな中、連戦の疲れが出てきたのか、兵たちの間で病が流行りだす。<2><3>
 翻译之後
 [ 3 ]< 1 >魏领到手的我们,暂时之间,内政投入力量的事了。“3 > < 2
 [ 4 ]< 一 >领土州分别,那里郡放下,官员放[统治的────后汉王朝相同的统治方法魏国的人民们放心了呢,明显的叛乱等都不发生,统治很顺利了。“3 > < 2
 [ 5  1 >那样的中,连战的疲劳出来了呢,兵]们之间病开始流行。 > < 2
 另一翻译都是一樣
 [3看到1 >魏领了我们暂且内政、致力于。< 2 > < 3
 [4看到1 >领土州进行分]类,郡,管理人员,──统治的──后汉王朝相同的统治方式魏国的居民们放心[的方向,显示出明显的叛乱等也不分散,统治很顺利地进行。 2 > < 3
 [5看到1 >在这种情况下,连战太紧张了,士兵们病也登上了流行。< 2 > < 3
 
 
 有誰懂解決
 有沒軟件能把前後[3]<1> 和<2><3>鎖定/隱藏貼上中文後不會影響?????
 | 
 | 
|  | 
|
|  |  | 
|  |  | 
|  | 
 
 发表于 2012-8-15 08:46:11
|
显示全部楼层 
| 
 0.0。。。有大大出来说说这些翻译是不是有点蛋疼?
 | 
 | 
|  | 
|
|  |  | 
|  |  | 
|  | 
 
 
 楼主|
发表于 2012-8-15 11:23:02
|
显示全部楼层 
| 
 句子一句句慢慢貼上換成中文
 說真的成效率很低
 進度很慢
  
 寧願一次過全翻译再修改中文內容就更好
  | 
 | 
|  | 
|
|  |  | 
|  |  | 
|  | 
 
 发表于 2012-8-15 11:40:25
|
显示全部楼层 | 
|  | 
|
|  |  | 
|  |  | 
|  | 
 
 发表于 2012-8-15 11:42:47
|
显示全部楼层 | 
|  | 
|
|  |  | 
|  |  | 
|  | 
 
 发表于 2012-8-15 17:02:07
|
显示全部楼层 | 
|  | 
|
|  |  | 
|  |  | 
|  | 
 
 
 楼主|
发表于 2012-8-15 17:20:55
|
显示全部楼层 
| 本帖最后由 yahooon1 于 2012-8-15 17:22 编辑 
 回复 5# 非神亦神
 
 
 謝謝
 
 不過真可惜
 2種效果都太差一個文字亂碼,一個翻译能力太差唔明內容講咩野還是有少少亂
 | 
 | 
|  | 
|
|  |  | 
|  |  | 
|  | 
 
 发表于 2012-8-16 11:26:09
|
显示全部楼层 | 
|  | 
|
|  |  | 
|  |  | 
 
 
	 
小黑屋|Archiver|星空网
  
Powered by Discuz! , Design by Seraphoenix && 北北″.
GMT+8, 2025-11-1 01:14
, Processed in 22 ms, 15 queries, 0.02 loads
, Redis On.
Copyright © 2009-2025 Seikuu. All Rights Reserved.